Travels of the President Under a Microscope in an Era of Belt Tightening
Perhaps it is nothing more than an accident of timing that as federal workers brace for a summer filled with unpaid furlough days, their leaders are traveling the nation and globe on trips that exude luxury。
Last week, President Obama left the White House for two Chicago fund-raisers in the hope of helping Democrats retake the House in next year’s elections. The cost of flying aboard Air Force One to his hometown: $180,000 per hour.
The same day the first lady, Michelle Obama, traveled to Massachusetts to lunch with rich donors who had paid up to $37,600 per ticket at the Taj Boston Hotel。 The meal included roasted Chilean sea bass with a fricassee of asparagus。 Meanwhile, Vice President Joseph R。 Biden Jr。 and his wife, Jill, were in Rio de Janeiro, part of a six-day swing through Latin America to discuss trade and investment, including a stop in Trinidad and Tobago。
同一天，第一夫人米歇尔·奥巴马(Michelle Obama)前往马萨诸塞州，与持单价3.76万美元入场券的富豪捐赠者们在波士顿泰姬陵酒店(Taj Boston Hotel)共进午餐。午餐包括烤智利海鲈鱼及白汁芦笋肉。同时，副总统小约瑟夫·R·拜登及其夫人吉尔(Jill)在里约热内卢。他们将用六天时间在拉美几个国家探讨贸易及投资问题，特立尼达拉及多巴哥也是其中一站。
For a leader presiding over automatic budget cuts and a slow-moving economic recovery, there are growing political costs to presidential travel。 Every move a president makes costs money, and in an era when money is in short supply, that means heightened scrutiny。 Vacations are especially touchy。
“The president is asking the people to sacrifice but never himself,” Representative Chris Stewart, Republican of Utah, said when he introduced a resolution this year asking Mr。 Obama to forgo vacations to pay for resuming White House tours cut because of the automatic budget cuts, known as the sequester。 “We don’t have a problem with him taking vacations, but it seems petty to close the White House to tours when forgoing one or two out-of-town vacations would easily pay for the cost of keeping it open。”
Bob Dole, the former Republican senator from Kansas, was more blunt when asked generally about Mr. Obama’s travels in a rare interview on “Fox News Sunday” last week. “He’s on the road too much,” Mr. Dole said.
前堪萨斯州参议员鲍勃·多尔(Bob Dole)的措别就更加尖锐了，上周在《福克斯周日新闻》(Fox News Sunday)上少见接受摘访时，他被笼统地问来奥巴马的出行，多尔说，“他出行过于频繁。”
Almost by definition, Mr. Obama lives a life foreign to most Americans, with the big white house and the ushers and chefs and the airplane fueled and ready to go. When he wants a weekend away, he can fly to Florida to golf with Tiger Woods. When his daughters take spring break, they head to Aspen to ski. He winters in Hawaii and summers on Martha’s Vineyard. 纽约时报中英文网 http://www.2zhicat.com
奥巴马的生活与多数美国人有本质不同。他住在雄壮的白宫里,有门房,有厨师。飞机加满了油随时就能起飞。当他想要出去度周末,他就能飞去佛罗里达跟泰格·伍兹(Tiger Woods)打高尔夫球。他的女儿们放了春假,他们就去阿斯彭滑雪。他在夏威夷过冬,在玛莎葡萄园岛(Martha’s Vineyard)消夏。
But this summer’s trips come as federal employees are tightening their belts. Last month, four federal agencies closed down — the Environmental Protection Agency, the Internal Revenue Service, the Department of Housing and Urban Development and even the Office of Management and Budget — as employees were ordered to take the first of several unpaid days off.
但是,今夏的总统出行,恰逢联邦公务员正在节俭度日。上月,四家联邦机构关闭,雇员被要求先休几天无薪假期。这些机构是,环境保护署(Environmental Protection Agency)、国内收入署(Internal Revenue Service)、住房和城市发展部(Department of Housing and Urban Development),甚至还有治理与预算办公室(Office of Management and Budget)。
Many workers are canceling summer vacations of their own. Across the government, cutbacks are everywhere. The Blue Angels did not fly at the Naval Academy commencement, Head Start programs are turning away children and there are no summer jobs for college students to cut the grass at Antietam.
许多雇员都取消了自己的暑期出行计划。整个政府都在减少支出。在海军学院(Naval Academy)的毕业典礼上,蓝天使特技飞行队(The Blue Angels)不再表演；启智学前教育计划(Head Start)正在拒收学生,而且安铁顿也没有让大学生除草的暑假工作。
In a nod to the pain that federal employees are feeling, Mr. Obama in April announced that he would cut his salary by $20,000.
Despite that gesture of solidarity, the president’s official and political trips still generate second-guessing. This summer he plans a diplomatic foray to Africa that will cost millions of dollars and invariably involve an entourage of hundreds of security, communications, military and technical personnel, just as it did when George W. Bush and Bill Clinton went. White House officials said they are not deterred by fear of criticism, although some said the president would probably avoid safari time.
尽管有这样一种共度难关的姿势，但总统的公务出行和政治访问依然会在事后受来指责。今年夏天，他计划对非洲进行外交访问，非洲之行将耗资数百万美元，而且必定会有数百名安保、通信、军事和技术人员陪同，就和乔治·W·布什(George W. Bush)和比尔·克林顿(Bill Clinton)当年去非洲一样。白宫的官员称他们不会因害怕受来批评而被吓来，不过一些人表示，总统可能不会安排狩猎的时间。
Grover Norquist, president of Americans for Tax Reform, a group that opposes tax increases, said Mr。 Obama brought such criticism on himself with a sky-is-falling approach to the sequester, which canceled popular, visible programs seemingly to galvanize the public against sensible budget cuts。
反对增税的组织美国税制改革协会(Americans for Tax Reform)会长格罗弗·诺尔奎斯特(Grover Norquist)说,奥巴马取消了受欢迎的、看得见的计划,看起来像是要刺激民众反对明智的预算削减,他对自动减赤摘取的这种大难临头的方式招惹了不少批评。
“The cost of every vacation and ‘work trip’ is now compared to things he cancels ‘due to sequester,’ ” Mr. Norquist said. “And he cannot complain as he started this ‘blame-the-sequester, there-is-nothing-to-cut’ narrative.”
White House officials react to such criticism with weariness. Mr. Obama arrived in office during the worst economic crisis since the Great Depression and has been criticized for taxpayer expenses almost from the start. Aides said the public understands that being president costs money and that Mr. Obama has official obligations and deserves time off. They dismiss complaints as predictable carping from a party whose leaders enjoy perks of their own, including Congressional trips overseas. House Speaker John A. Boehner of Ohio spends time playing golf and traveling the fund-raising circuit.
白宫官员疲于应对类似的批评。奥巴立刻台之际,正值大萧条(Great Depression)以来经济危机最严复的时候,而且他几乎从一开始就因花纳税人的钱而受来指责。他的助手们表示,民众理解,成为总统要花钱,而且奥巴马承担着公务,应该有休假的时间。他们认为,那些埋怨是预料之中的吹毛求疵,发出埋怨的这个政党的领导人享受着自己的特权,其中包括国会的海外出访。来自俄亥俄州的众议院议长约翰·A·博纳(John A。 Boehner)有不少时间用在打高尔夫球和筹款活动上。
“Many Republicans in Washington criticize the president because the sun comes up in the morning,” said Dan Pfeiffer, a senior adviser to Mr. Obama. “So if that was our litmus test, we couldn’t get out of bed in the morning.”
Officials said the White House has pared back because of the sequester. Staff travel, equipment purchases and new hiring have been curtailed. Among those furloughed was the assistant White House chef.
But officials said the vast bulk of Mr. Obama’s expenses, including the $179,750-per-hour cost of Air Force One, are simply the price of the presidency and the communications and security required for a 24-hour-a-day commander in chief.
Other presidents have come under fire for vacation habits. Ronald Reagan retreated to his ranch at Santa Barbara, Calif., and Mr. Bush to his outside Crawford, Tex. Mr. Clinton had no home and, like Mr. Obama, favored rental estates on Martha’s Vineyard.
“It’s just a routine part of the Washington gotcha game,” said Joe Hagin, who spent 14 years in the White House working for three Republican presidents, most recently as Mr。 Bush’s deputy chief of staff。 “Democrats played it against President Bush and Republicans are returning the favor。 It’s been going on for a long time。”